Google Tradutor x DeepL: qual software utilizar em suas traduções?

6 min de leitura
Imagem de: Google Tradutor x DeepL: qual software utilizar em suas traduções?
Imagem: GettyImages

Com o avanço da inteligência artificial, as ferramentas de tradução automática se tornaram indispensáveis para quem precisa traduzir textos de forma rápida e eficiente. Entre as opções mais conhecidas, o Google Tradutor e o DeepL se destacam pela facilidade de uso e pela abrangência.

No entanto, essas plataformas possuem diferenças que podem influenciar na escolha de qual utilizar, seja pela precisão nas traduções, número de idiomas suportados ou até mesmo pelos planos de preços.

smart people are cooler

Tecnologia, negócios e comportamento sob um olhar crítico.

Assine já o The BRIEF, a newsletter diária que te deixa por dentro de tudo

Conhecer os recursos dessas ferramentas de tradução pode ajudar você a decidir qual delas atende melhor às suas necessidades. Leia a seguir uma comparação completa entre Google Tradutor x DeepL!

Como funciona o DeepL?

O DeepL é uma ferramenta de tradução automática desenvolvida pela empresa alemã DeepL GmbH, conhecida por seu foco na precisão e qualidade das traduções.

Utilizando algoritmos de inteligência artificial baseados em redes neurais, o DeepL analisa vastos conjuntos de dados em diferentes idiomas para criar traduções que capturam nuances e expressões com maior naturalidade.

Página de tradução online do DeepL.Página de tradução online do DeepL.Fonte:  Captura de tela/DeepL 

Com sua tecnologia avançada, ele se destaca ao entregar resultados que muitas vezes se assemelham ao trabalho de um tradutor humano. Isso torna o DeepL ideal para quem busca traduções mais precisas e contextualizadas, especialmente em áreas como negócios e educação.

Como funciona o Google Tradutor?

Desde 2006, o Google Tradutor é uma das ferramentas de tradução mais populares do mundo, oferecendo traduções automáticas gratuitas em centenas de idiomas.

Utilizando tecnologia de aprendizado de máquina e tradução automática neural, o Google Tradutor se baseia em grandes volumes de dados da web para gerar traduções cada vez mais precisas. Essa abordagem permite que a ferramenta aprenda continuamente com o conteúdo disponível online, melhorando a qualidade de suas traduções ao longo do tempo.

Página inicial do Google Tradutor.Página inicial do Google Tradutor.Fonte:  Captura de tela/Google 

Com suporte a diversos idiomas e uma interface simples, o Google Tradutor é amplamente usado tanto para traduções rápidas quanto para fins educacionais e profissionais.

Qual é melhor, DeepL ou Google Tradutor?

Quando se trata de escolher entre DeepL e Google Tradutor, é importante analisar alguns critérios chave para determinar qual deles é mais adequado para suas necessidades. Confira abaixo como esses tradutores se comparam em termos de qualidade, suporte de idiomas e preços:

Número de idiomas suportados

Quando se trata do número de idiomas suportados, o Google Tradutor se destaca com uma cobertura impressionante de até 233 línguas, incluindo tanto os idiomas mais falados quanto aqueles menos comuns, como suaíli e mongol.

O suporte extensivo do Google Tradutor foi ampliado nos últimos dois anos com o uso de tecnologias avançadas como a tradução automática Zero-Shot e o modelo de linguagem PaLM 2, o que permitiu um crescimento expressivo na quantidade de idiomas disponíveis.

Já o DeepL oferece suporte a mais de 30 idiomas, com foco nos principais idiomas europeus, como inglês, francês, alemão, espanhol e russo, além de algumas línguas asiáticas, como japonês e chinês simplificado.

Precisão na tradução

O DeepL costuma apresentar melhores resultados em certos contextos, especialmente na tradução entre pares de idiomas europeus.

Testes cegos indicam que as traduções do DeepL são mais naturais e precisas em comparação com o Google Tradutor, especialmente ao lidar com nuances linguísticas mais complexas ou jargões profissionais.

Resultados dos testes de qualidade do DeepL e seus concorrentes na tradução entre inglês e alemão, inglês e francês, inglês e espanhol, e traduções reversas.Resultados dos testes de qualidade do DeepL e seus concorrentes na tradução entre inglês e alemão, inglês e francês, inglês e espanhol, e traduções reversas.Fonte:  Reprodução/Linguise 

O DeepL também é conhecido por interpretar melhor siglas e termos técnicos, sendo uma escolha popular para traduções no setor empresarial. Por outro lado, o Google Tradutor oferece uma precisão satisfatória, especialmente com sua vasta base de dados alimentada por aprendizado de máquina.

No entanto, em alguns idiomas, como o japonês, testes mostraram que o DeepL pode gerar traduções que soam mais naturais e compreensíveis. A escolha entre os dois depende das suas necessidades específicas, como o tipo de texto e os idiomas envolvidos.

Experiência do usuário

O Google Tradutor oferece uma interface web simples e acessível para traduzir textos e documentos, além de permitir a tradução de sites inteiros através da inserção de URLs, um recurso ausente no DeepL.

Para usuários que precisam de uma solução portátil, o Google Tradutor também disponibiliza aplicativos para iOS e Android, oferecendo uma experiência integrada em diversos dispositivos.

O DeepL, por sua vez, se diferencia ao oferecer aplicativos de desktop para Windows e macOS, que são ideais para usuários que traduzem grandes volumes de texto ou documentos com frequência.

Isso o torna uma opção mais robusta para tradutores profissionais e empresas que priorizam a eficiência. Além disso, a plataforma oferece apps móveis, garantindo versatilidade.

Na questão da privacidade, o DeepL destaca-se por garantir que os dados das empresas não sejam armazenados ou usados para treinar seus modelos sem consentimento.

Ambos oferecem serviços de API, permitindo que sites ou aplicativos sejam integrados com suas respectivas plataformas de tradução.

Recursos extras

O DeepL se destaca pela capacidade de traduzir documentos inteiros em formatos como PDF e DOC, mantendo a formatação original.

Além disso, oferece recursos avançados de edição, permitindo refinar traduções e ajustar o tom ou estilo do texto para garantir que os resultados estejam alinhados com os objetivos do usuário.

Outro diferencial do DeepL são as sugestões de alternativas para as traduções, possibilitando uma adaptação mais precisa e eficaz da comunicação.

Já o Google Tradutor oferece uma experiência mais interativa para o dia a dia, com a tradução instantânea via câmera, onde o usuário pode simplesmente apontar o celular para um texto e ver a tradução em tempo real.

Também é possível baixar idiomas para uso offline e utilizar a entrada de texto por voz e a capacidade de escrever à mão para caracteres ou palavras que não estão no teclado do seu celular ou PC. O Google Tradutor também permite salvar palavras e frases para consultas rápidas, sendo uma opção prática para quem precisa de traduções rápidas em movimento.

Preços para tradução

Tanto o Google Tradutor quanto o DeepL oferecem versões web gratuitas para usuários que desejam traduzir textos de forma casual.

No entanto, para quem precisa de um volume maior de traduções ou deseja integrar a tradução a um site via API, os dois serviços possuem planos pagos com estruturas de preços ligeiramente diferentes.

No nível gratuito, ambos permitem a tradução de até 500.000 caracteres por mês sem custos. Mas, ao ultrapassar esse limite, começam a ser aplicadas taxas.

O Google Tradutor adota um modelo de pagamento baseado estritamente no uso, cobrando US$ 20 por cada milhão de caracteres excedentes.

Por outro lado, o DeepL cobra uma taxa fixa de US$ 5,49 mensais para acessar a API, além de US$ 25 por cada milhão de caracteres traduzidos, tornando-o cerca de 25% mais caro que o Google Tradutor em termos de uso intensivo.

Afinal, qual é o tradutor mais confiável?

A resposta final sobre os tradutores automáticos DeepL e Google Tradutor pode variar de acordo com o seu contexto de uso. O DeepL é frequentemente elogiado por entregar traduções mais naturais, especialmente quando se trata de gírias e expressões idiomáticas.

A capacidade de interpretar o significado real do texto, em vez de fazer uma tradução palavra por palavra, torna o DeepL mais adequado para conteúdos complexos e nichados, como documentos acadêmicos, legais ou do mundo esportivo, por exemplo.

Google Tradutor e DeepLA escolha do Google Tradutor é para situações que demandam agilidade , já o Deep em adequado para conteúdos complexos e nichados.

Por outro lado, o Google Tradutor se destaca em situações que demandam agilidade. Ele é amplamente utilizado para traduções rápidas e de fácil acesso, oferecendo suporte para uma vasta gama de idiomas, o que o torna a escolha ideal para uso cotidiano, como navegar em sites ou trocar mensagens em diferentes línguas.

Gostou do que leu? Não deixe de acompanhar o TecMundo para ficar por dentro de todas as novidades sobre tecnologia. Conheça a seguir os 8 principais apps de tradutor de inglês para o português!

smart people are cooler

Tecnologia, negócios e comportamento sob um olhar crítico.

Assine já o The BRIEF, a newsletter diária que te deixa por dentro de tudo

Você sabia que o TecMundo está no Facebook, Instagram, Telegram, TikTok, Twitter e no Whatsapp? Siga-nos por lá.