Na segunda-feira (20), uma das administradoras do InSUBs, Penélope C., anunciou na página oficial do site no Facebook, que o portal está encerrando suas atividades. Foram quase 13 anos dedicados à criação de legendas (serviço voluntário), baseadas em obras pirateadas, como filmes e séries. A publicação recebeu mais de 23 mil reações, sendo que a maioria delas era com o emoji de choro.
Muitos usuários lamentaram o fim do site, que, por anos, permitiu que milhares de pessoas tivessem acesso a filmes e episódios de séries que, por meios legais, poderiam demorar meses, e até anos, para chegar ao Brasil com legendas em português.
Democratização de conteúdo
O InSUBs foi pioneiro na tradução de séries em larga escala, chegando a ter mais de mil colaboradores. Uma vez que um filme ou episódio de uma série era lançado e disponibilizado na internet, em seu idioma original, a equipe baixava o conteúdo, traduzia as falas, criava as legendas e as disponibilizava.
Esse trabalho também serviu para democratizar o acesso a milhares de obras por deficientes auditivos, pessoas com dificuldades motoras que consomem séries e filmes como principais passatempos, além de pessoas em geral, que não teriam condições de consumir esses conteúdos por meio dos canais oficiais.
De hobby a profissão
Como os legenders (como são chamados os colaboradores que criavam as legendas) usavam software específico, e precisam obedecer a certas regras, como manter uma gramática impecável, alguns deles acabaram se especializando na atividade e foram contratados por empresas de legendagem.
Para muitos, o que começou como um trabalho voluntário, passou a ser sua profissão.
Do sucesso ao declínio
Sites como o InSUBs surgiram porque as séries exibidas nos Estados Unidos demoravam muito para chegar ao Brasil. Uma vez que os espectadores americanos disponibilizavam o material online, ficavam faltando as legendas traduzidas para o nosso idioma. Essa demora incentivou a pirataria e gerou o “boom” dos sites de torrents.
Anos depois, o processo foi inverso. Os canais diminuíram o tempo entre a exibição nos EUA e no Brasil. Houve também a popularização de plataformas de streaming, como a Netflix. Com isso, sites como o InSUBs se tornaram obsoletos.
Quando o site foi encerrado, tinha apenas 192 colaboradores, entre tradutores, revisores e administradores.
Fontes