Paramount+ é acusado de utilizar legendas de fãs em filme; entenda!
O Paramount+ foi acusado de utilizar legenda de fãs (chamadas de fansubs) em um filme. Não se sabe se há correlação, mas, dias após a exposição, o serviço de streaming retirou o longa-metragem do catálogo.
A situação viralizou a partir de um tweet feito no último sábado (27). A usuária identificada como liviayorke falou sobre o caso e explicou que a legenda estava no filme Versos de um crime (Kill Your Darlings, no original), lançado em 2013. “Renegados Subs & Equipe SuBMakers, olha isso! Nem pra pagarem vcs”, citou Livia.
Na captura de tela que a jovem publicou estão as inscrições das equipes que traduzem e colocam as traduções em português nas produções internacionais.
Estou vendo um filme no Paramount e os caras usaram legenda de grupo de tradução na cara dura
— VS Livia (@liviayorke) August 27, 2022
Renegados Subs & Equipe SuBMakers, olha isso! Nem pra pagarem vcs…
E é 20 reais por mês a assinatura desses caras de pau!!!
PARAMOUNT, PAGUEM A TRADUÇÃO!!!! pic.twitter.com/yuLrPDfUzz
Na publicação de Livia, muita gente ainda comentou que já viu fansubs em outros serviços de streaming e que isso não seria algo tão incomum.
Os fansubs
O conceito de fansub foi criado a partir de uma junção de duas palavras em inglês: fan (fã, em português) e subtitle (legenda). O termo ganhou notoriedade na década passada, quando o torrent se popularizou e muita gente utilizava a internet para baixar principalmente séries que ainda não haviam chegado oficialmente ao Brasil.
Como os seriados não tinham a adaptação para a língua local, grupos de pessoas que entendiam inglês começaram a se juntar. Desse movimento surgiu os fansubs, cujos participantes se juntavam em fóruns para se organizar e distribuir as legendas.
Em 2012, o TecMundo conversou com Elderfel, PenelopeC, Hayluana e floydz, administradores do InSUBs, um dos produtores de fansubs mais populares do país.
Na época, eles explicaram sobre como o trabalho era feito de maneira colaborativa, sem nenhuma remuneração, e sobre como muita gente confundia o ato de legendar um material com pirataria, por exemplo.
Outro lado
O TecMundo entrou em contato com o Paramount+ para saber o posicionamento da empresa sobre a suposta utilização de fansub no filme. Contudo, até o fechamento desta matéria, a companhia não se posicionou.
A reportagem também entrou em contato por e-mail com os grupos Renegados Subs e SuBMakers, que possivelmente tiveram o trabalho utilizado. Os dois coletivos também não responderam aos pedidos de comentário até o fechamento do texto.
Categorias